Association Cabiria

Contact email
Who do you work with?

L'association Cabiria est une association de santé communautaire menant des actions de prévention et de réduction des risques auprès des travailleur.se.s du sexe, sans distinction d'origine, de classe, de genre ou d'orientation sexuelle, de situation sociale, de religion ou de convictions, de handicap, d'âge.

The Cabiria association is a community health association carrying out prevention and risk reduction actions with sex workers, without distinction of origin, class, gender or sexual orientation, social situation , religion or belief, disability, age.

How are sex workers involved in your organisation?

Les travailleur.se.s du sexe sont impliqué.e.s au sein de l'organe décisionnaire (Conseil d'Administration) et représentent 44 % des membres. L'équipe salariée est également composée de travailleur.se.s du sexe, dont certain.e.s sont médiateur.rice.s culturel.le.s et animateur.rice.s de prévention. Les salaires à l'association sont les mêmes, sans distinction des postes occupés. Iels représentent 50% de l'équipe salariée.

Sex workers are involved in the decision-making body (Board of Directors) and represent 44% of the members. The salaried team is also made up of sex workers, some of whom are cultural mediators and prevention facilitators. Salaries at the association are the same, regardless of the positions held. They represent 50% of the salaried team.

Which of NSWP priority areas does your organisation work on?
Oppose the criminalisation and other legal oppression of sex work and support its recognition as work
Critique the trafficking paradigm that conflates representations of sex work, migration, and mobility
Advocate for universal access to health services, including primary health care, HIV and sexual and reproductive health services
Speak out about violence against sex workers, including violence from police, institutions, clients, and intimate partners, while challenging the myth that sex work is inherently gender-based violence
Oppose human rights abuses, including coercive programming, mandatory testing, raids and forced rehabilitation
Challenge stigma and discrimination against sex workers, their families and partners, and others involved in sex work
Advocate for the economic empowerment and social inclusion of sex workers as sex workers
What are the two main challenges that the sex workers you work with face

Parmi toutes les problématiques variées que nous rencontrons nous pouvons en distinguer deux parmi les plus importantes :

- Les violences : Les travailleuses du sexe approchées qui exercent dans la rue ou sur Internet ont toutes subies des violences, allant de l'insulte aux agressions, proches d'avoir entrainé la mort. Le bilan est plus mitigé auprès des escortes hommes. Malgré nos sollicitations auprès de différents services privés et publics, aucun ne souhaite investir financièrement dans des actions ayant pour objet la lutte contre les violences faites aux travailleur.se.s du sexe.

- La discrimination et l'impact des politiques anti-migration : le travail du sexe en France étant exercé par de nombreuses personnes sans titre de séjour, la question de la migration est très liée aux traitements réservés au travailleur.se.s du sexe qui subissent à la fois la discrimination liée à leur travail, mais aussi celle liée à leur origine, voire à leur genre.

Among all the varied problems that we encounter, we can distinguish two of the most important:

- Violence: The sex workers approached who work in the street or on the Internet have all suffered violence, ranging from insult to assault, close to having resulted in death. The results are more mixed with male escorts. Despite our requests to various private and public services, none wish to invest financially in actions aimed at combating violence against sex workers.

- Discrimination and the impact of anti-migration policies: since sex work in France is carried out by many people without a residence permit, the issue of migration is closely linked to the treatment reserved for sex workers who suffer both discrimination related to their work, but also that related to their origin, even to their gender.

Describe other areas of your work

L'association Cabiria envisage la santé sous l'angle de la santé globale, et mène un panel d'actions très large. Elle propose ainsi un accompagnement physique aux rendez-vous, des activités communautaires, un accompagnement social, juridique et administratif au local ainsi qu'un accueil ouvert hebdomadaire. Elle réalise enfin des tournées en centre-ville et agglomération jusqu'à 80 km autour de Lyon, de jour comme de nuit.

The Cabiria association considers health from the angle of global health, and carries out a very wide range of actions. It thus offers physical accompaniment to appointments, community activities, social, legal and administrative support at the premises as well as a weekly open reception. Finally, it carries out rounds in the city center and agglomeration up to 80 km around Lyon, day and night.

Region
Country
法国