UTSOPI

Contact email
Who do you work with?

UTSOPI travaille uniquement avec des travailleuses et travailleurs du sexe, peu importe leur âge, leur origine, leur genre, leur sexualité.
UTSOPI only works with sex workers, no matter their age, origin, gender or sexual orientation.

How are sex workers involved in your organisation?

UTSOPI se veut au maximum inclusive, en sollicitant l'ensemble des membres à chaque réunion mensuel, afin de prendre les décisions toutes ensemble. Chaque membre à la possibilité de créer un projet et de le mener, tant qu'il respecte les valeurs de notre collectif.
UTSOPI wants to be as inclusive as possible by inviting all its members to its monthly meetings in order to make decisions together. Each member has the possibility to create a project and carry it out as long as it is in line with the values of the organisation.

Which of NSWP priority areas does your organisation work on?
Oppose the criminalisation and other legal oppression of sex work and support its recognition as work
Critique the trafficking paradigm that conflates representations of sex work, migration, and mobility
Advocate for universal access to health services, including primary health care, HIV and sexual and reproductive health services
Speak out about violence against sex workers, including violence from police, institutions, clients, and intimate partners, while challenging the myth that sex work is inherently gender-based violence
Oppose human rights abuses, including coercive programming, mandatory testing, raids and forced rehabilitation
Challenge stigma and discrimination against sex workers, their families and partners, and others involved in sex work
Advocate for the economic empowerment and social inclusion of sex workers as sex workers
What are the two main challenges that the sex workers you work with face

Les TDS rencontrés à UTSOPI connaissent nombre de problèmes dû à la non reconnaisance du travail sexuel en Belgique, qu'elles soient indépendantes ou salariées. Les conditions de travail dans les vitrines ou "bordels" n'étant que très peu souvent respectés. Egalement, la répression d'Etat contre les TDS et la pression des abolitionnistes est de plus en plus forte en Belgique.
The sex workers we meet at UTSOPI face many problems due to the lack of recognition of sex workers in Belgium, may they be working independently or be employees. The working conditons in the windows or ‘brothels’ are only rarely respected. Additionaly, repression from the state against sex workers and the pressure from abolitionist groups is getting stronger in Belgium.

Describe other areas of your work

Lobby. Creation d'outils communautaires (black list, listes bons medecins, fiches pratiques). Permanences ("apero putes").
Lobby. Creation of community tools (black list, list of good doctors, practical sheets). Opening hours (“apero putes”).

Region
Country
比利时