GRISELIDIS

Who do you work with?

TDS femmes cis et trans, hommes cis et trans, personnes non binaires, travaillant dans la rue à
Toulouse et en Occitanie ou rencontrant les clients via les sites d'escorting à Toulouse, Occitanie
et France. Les personnes rencontrées dans la rue sont d'Europe de l'Est pour 70%, 20% sont Nigérianes. Sur Internet, des français.es et des personnes latino-américaines. Nous avons un projet spécifiquement en direction des mineur.es et dans ce cadre accueillons les proches (familiaux ou autres) des jeunes.

TDS cis and trans women, cis and trans men, non-binary people, working on the streets at

Toulouse and Occitanie or meeting clients via escort sites in Toulouse, Occitanie

and France. The people met in the street are from Eastern Europe for 70%, 20% are Nigerian. On the Internet, French people and Latin Americans. We have a project specifically aimed at minors and in this context welcome relatives (family or others) of young people.

How are sex workers involved in your organisation?

Notre association est une association de santé communautaire, l'équipe de terrain est composée pour la moitié de personnes TDS. Notre Conseil d'Admnistration (organe décisionnel) est composé à 50% de personnes TDS. Notre association fonctionne pour et PAR les TDS, le public que nous recevons propose aussi des ateliers, des repas et nous basons nos actions sur les besoins qu'iels font remonter. 

Our association is a community health association, the field team is made up for half of TDS people. Our Board of Directors (decision-making body) is made up of 50% TDS people. Our association works for and BY the TDS, the public we receive also offers workshops, meals and we base our actions on the needs they bring up.

Which of NSWP priority areas does your organisation work on?
Oppose the criminalisation and other legal oppression of sex work and support its recognition as work
Critique the trafficking paradigm that conflates representations of sex work, migration, and mobility
Advocate for universal access to health services, including primary health care, HIV and sexual and reproductive health services
Speak out about violence against sex workers, including violence from police, institutions, clients, and intimate partners, while challenging the myth that sex work is inherently gender-based violence
Oppose human rights abuses, including coercive programming, mandatory testing, raids and forced rehabilitation
Challenge stigma and discrimination against sex workers, their families and partners, and others involved in sex work
Advocate for the economic empowerment and social inclusion of sex workers as sex workers
What are the two main challenges that the sex workers you work with face

Les TDS de rue (mais aussi via Internet) sont de plus en plus précaires depuis quelques années,
ce qui est la conséquences des lois criminalisant le travail du sexe (loi sur le proxénétisme, loi
de pénalisation des clients, arrêtés municipaux anti-prostitution dans le centre ville), de la crise du covid-19 et de la crise économique en France.
L’accès à la santé globale et au dépistage est complexe pour les TDS à cause de la méconnaissance des professionnel.les de santé et du jugement des institutions. De manière générale, l’accès aux droits est complexe pour les TDS à cause de la stigmatisation et discrimination.

Street TDS (but also via the Internet) have been increasingly precarious in recent years,

what is the consequence of the laws criminalizing sex work (law on procuring, law

penalization of customers, anti-prostitution municipal decrees in the city center), the covid-19 crisis and the economic crisis in France.

Access to global health and screening is complex for TDS due to the lack of knowledge of health professionals and the judgment of institutions. In general, access to rights is complex for sex workers because of stigma and discrimination.

Describe other areas of your work

Outreach : tournées de nuits, de jour, permanence dans le quartier historique du travail du sexe, tournées sur le Net/Accueil inconditionnel : sur et sans rendez vous, repas communautaire, permanences psychologique, juridique, mineur.es, cours de français/Suivi individualisé : accompagnement social aux droits, accompagnement en santé globale, accompagnement physique dans les lieux de soins et d’accès aux droits/Formation des prof./Plaidoyer 

Outreach: night and day tours, permanence in the historic sex work district, tours on the Net/Unconditional reception: by and without appointment, community meal, psychological, legal, minor.es permanence, French lessons/Follow-up individualized: social support for rights, support in overall health, physical support in places of care and access to rights/Training of teachers/Advocacy

Region
Country
فرنسا